Curso de inglés
Arriba Último Nro. Índice Nros. Anteriores Índices Históricos

ISSN: 1575-2844

Revista Vivat Academia.

  Histórico. Año VIII

linea.gif (922 bytes)

Mayo 2006. Nº 75

Curso rápido de inglés

Fuenteovejuna

¿Inglés?

Apréndelo fácilmente... y observa que, contra los que dicen que en inglés las frases son más cortas, no siempre es así. Para ello te hemos seleccionado una serie de frases comunes en español. Además, al final tendrás la oportunidad de epatar a tus amigos guiris con la traducción de las frases más famosas de "Chiquito de la Calzada".

Tienes más cuento que Calleja: You have more tale than little street.

De perdidos al río: From lost to the river.

La madre que lo parió: The mother who gave birth to him.

Marica el último: Sissy the last.

Por si las moscas: For if the flies.

Se te ha ido la olla: Your pan has gone.

En todas partes cuecen habas: Everywhere they boil beans.

Salir por piernas: Go out by legs.

No es moco de pavo: It is not turkey mucus.

¡Vamos, no me jodas!: Let's go don't fuck me!

Que si quieres arroz Catalina: That if you want rice Catherine.

¡Cágate lorito!: Shit little parrot!

Cantamañanas : Morning-singer.

Joder la marrana: To fuck the female pig.

Meter un puro: To put in a cigar.

Mi gozo en un pozo: My happiness in a hole.

¿Cualo?: Which-o?

Irse por los cerros de Úbeda: To go by the Ubeda's mountains.

Ves menos que Pepe Leches: You see less than Joseph Milks.

Hasta luego, Lucas: Until then, Lucas.

El oro que cagó el moro: The gold that shited the arabian man.

La cagaste Burt Lancaster: You shited it Burt Lancaster.

¡¡¡Manda huevos!!!: Send eggs!

No puedo con mi alma: I can't with my soul.

¡Alucinas pepinillos!: You hallucinate little cucumbers!

No das pie con bola: You don't give foot with ball.

A ti te dieron una etiqueta de anís del mono: They gave you a label of anisette of the monkey.

¡No puedo, no puedo!: I am not able to, I am not able to!

Cobarde de la pradera: Coward of the prairie.

Torpedo pecador: Sinful torpedo.

Siete caballos vienen de Bonanza: Seven horses come from Peacefulness.

¡¡¡Alto, la benemérita !!!: High to the meritorious one!

Y para finalizar la exclamación de moda

¡¡¡Cuñaaaaaaaaaao!!!: Brother-in-laaaaaaaaaaaaaaw!!!

Volver al principio
linea.gif (922 bytes)
Vivat Academia, revista del "Grupo de Reflexión de la Universidad de Alcalá" (GRUA).
REDACCIÓN
Tus preguntas y comentarios sobre este Web dirígelos a vivatacademia@uah.es
Copyright © 1999 Vivat Academia. ISSN: 1575-2844.  Números anteriores. Año VIII
Creative Commons License attrib.gif (1552 bytes) sa.gif (396 bytes) nc.gif (1017 bytes)

AVISO LEGAL

Última modificación: 12-05-2006