Las diferencias, por otra parte nada sutiles, entre el idioma de los hombres y el de las mujeres, hacen de este valle de lagrimas un auténtico infierno. He aquí la prueba. IDIOMA DE LAS MUJERESSí = No. No = Sí. Puede ser = No. Lo lamento = Me importa un bledo lo que pienses. Necesitamos = Quiero. Hay que... = Tienes que... Es tu decisión = Lo vas a lamentar. Hacemos lo que tú quieras = No te lo crees ni tú, haremos lo que yo quiera. Haz lo que quieras = Me las pagarás. Tenemos que hablar = Tengo que hablar. Tenemos que hablar (con tono serio) = Hemos terminado. Qué va, no estoy enfadada = ¡¿Cómo no voy a estar enfadada, pedazo de inútil?! No, no es nada = Deberías haberte dado cuenta hace horas de lo grave que es. Nada, realmente... = Si no fueras tan simple... Estás muy simpático y atento esta noche = Sólo piensas en echar un buen polvo. ¿Me quieres? = Hice algo que no te va a gustar mucho. ¿Me quieres mucho? = Hice algo que no te va a gustar ni un pelo. Estoy lista en un minuto = Busca algún entretenimiento estúpido en la tele, tipo fútbol, porque tardaré unas dos horas. Eres tan masculino... = Aféitate y dúchate inmediatamente, so cerdo. ¿¡¡Me estas escuchando!!? = [Demasiado tarde, estás muerto]. IDIOMA DE LOS HOMBRESTengo hambre = Tengo hambre. Tengo sueño = Tengo sueño. Estoy cansado = Estoy cansado. El partido acaba dentro de cinco minutos = Faltan por lo menos dos horas para que me levante de este sofá y vuelva al mundo real. ¿Quieres ir al cine? = Cómo me gustaría echarte un buen polvo. ¿Quieres ir a cenar un día de estos? = Cómo me gustaría echarte un buen polvo. ¿Bailas? = Cómo me gustaría echarte un buen polvo. ¿Me dejas tus apuntes? = ¿Me dejas tus apuntes? ¿Te dejo mis apuntes? = Cómo me gustaría echarte un buen polvo. Te invito a una copa = Cómo me gustaría echarte un buen polvo. Pareces una mujer muy interesante = Cómo me gustaría echarte un buen polvo. ¿Tienes novio? = No importa, no soy celoso y, además, ¡cómo me gustaría echarte un buen polvo! ¡Qué bien te sienta ese pantalón!= Tienes un culo que ... ¡cuánto me gustaría echarte un buen polvo! ¿Puedo llamarte alguna vez? = Cómo me gustaría echarte un buen polvo. ¡Qué vestido tan bonito! = ¡Menudo par de tetas tienes! ¿Qué te pasa? = Ni me importa ni me interesa lo que te pase, pero ¡me gustaría tanto echarte un buen polvo! ¿Te pasa algo? = O sea, que esta noche de echar un buen polvo, nada. ¡Cómo realza tu boca esa nueva barra de labios! = [¿Necesito de verdad deciros qué significa esta frase?] Estoy aburrido = ¿Te apetece echar un polvo? Te quiero = Ahora que ya hemos hablado de amor, ¿por qué no vamos a echar un buen polvo? Hablemos = Estoy tratando de impresionarte mostrándote que soy una persona profunda y comprensiva, poniendo esa mirada a lo Janfribogar y apoyando mi mano en la mejilla de forma que, tal vez así, después de haberme contado tus insignificantes problemas, por fin consiga que echemos un buen polvo. ¿Te casarías conmigo? = No quiero que te acuestes con otro hombre nunca más en tu vida. Fuenteovejuna Volver al principio |
|