Cuestión de idiomas
Arriba Último Nro. Índice Nros. Anteriores Índices Históricos

ISSN: 1575-2844

Revista Vivat Academia.

  Histórico. Año VIII

linea.gif (922 bytes)

Mayo 2006. Nº 75

Las diferencias, por otra parte nada sutiles, entre el idioma de los hombres y el de las mujeres, hacen de este valle de lagrimas un auténtico infierno. He aquí la prueba.

IDIOMA DE LAS MUJERES

Sí = No.

No = Sí.

Puede ser = No.

Lo lamento = Me importa un bledo lo que pienses.

Necesitamos = Quiero.

Hay que... = Tienes que...

Es tu decisión = Lo vas a lamentar.

Hacemos lo que tú quieras = No te lo crees ni tú, haremos lo que yo quiera.

Haz lo que quieras = Me las pagarás.

Tenemos que hablar = Tengo que hablar.

Tenemos que hablar (con tono serio) = Hemos terminado.

Qué va, no estoy enfadada = ¡¿Cómo no voy a estar enfadada, pedazo de inútil?!

No, no es nada = Deberías haberte dado cuenta hace horas de lo grave que es.

Nada, realmente... = Si no fueras tan simple...

Estás muy simpático y atento esta noche = Sólo piensas en echar un buen polvo.

¿Me quieres? = Hice algo que no te va a gustar mucho.

¿Me quieres mucho? = Hice algo que no te va a gustar ni un pelo.

Estoy lista en un minuto = Busca algún entretenimiento estúpido en la tele, tipo fútbol, porque tardaré unas dos horas.

Eres tan masculino... = Aféitate y dúchate inmediatamente, so cerdo.

¿¡¡Me estas escuchando!!? = [Demasiado tarde, estás muerto].

IDIOMA DE LOS HOMBRES

Tengo hambre = Tengo hambre.

Tengo sueño = Tengo sueño.

Estoy cansado = Estoy cansado.

El partido acaba dentro de cinco minutos = Faltan por lo menos dos horas para que me levante de este sofá y vuelva al mundo real.

¿Quieres ir al cine? = Cómo me gustaría echarte un buen polvo.

¿Quieres ir a cenar un día de estos? = Cómo me gustaría echarte un buen polvo.

¿Bailas? = Cómo me gustaría echarte un buen polvo.

¿Me dejas tus apuntes? = ¿Me dejas tus apuntes?

¿Te dejo mis apuntes? = Cómo me gustaría echarte un buen polvo.

Te invito a una copa = Cómo me gustaría echarte un buen polvo.

Pareces una mujer muy interesante = Cómo me gustaría echarte un buen polvo.

¿Tienes novio? = No importa, no soy celoso y, además, ¡cómo me gustaría echarte un buen polvo!

¡Qué bien te sienta ese pantalón!= Tienes un culo que ... ¡cuánto me gustaría echarte un buen polvo!

¿Puedo llamarte alguna vez? = Cómo me gustaría echarte un buen polvo.

¡Qué vestido tan bonito! = ¡Menudo par de tetas tienes!

¿Qué te pasa? = Ni me importa ni me interesa lo que te pase, pero ¡me gustaría tanto echarte un buen polvo!

¿Te pasa algo? = O sea, que esta noche de echar un buen polvo, nada.

¡Cómo realza tu boca esa nueva barra de labios! = [¿Necesito de verdad deciros qué significa esta frase?]

Estoy aburrido = ¿Te apetece echar un polvo?

Te quiero = Ahora que ya hemos hablado de amor, ¿por qué no vamos a echar un buen polvo?

Hablemos = Estoy tratando de impresionarte mostrándote que soy una persona profunda y comprensiva, poniendo esa mirada a lo Janfribogar y apoyando mi mano en la mejilla de forma que, tal vez así, después de haberme contado tus insignificantes problemas, por fin consiga que echemos un buen polvo.

¿Te casarías conmigo? = No quiero que te acuestes con otro hombre nunca más en tu vida.

Fuenteovejuna

Volver al principio
linea.gif (922 bytes)
Vivat Academia, revista del "Grupo de Reflexión de la Universidad de Alcalá" (GRUA).
REDACCIÓN
Tus preguntas y comentarios sobre este Web dirígelos a vivatacademia@uah.es
Copyright © 1999 Vivat Academia. ISSN: 1575-2844.  Números anteriores. Año VIII
Creative Commons License attrib.gif (1552 bytes) sa.gif (396 bytes) nc.gif (1017 bytes)

AVISO LEGAL

Última modificación: 12-05-2006